Виталий Пискунов (piskunov_vitaly) wrote,
Виталий Пискунов
piskunov_vitaly

Categories:

Народная музыка Сицилии

(без названия)

Что знает относительно образованный наш соотечественник о сицилийской музыке? Едва ли я ошибусь, сказав, что, кроме "тарантеллы", услышанной им когда-то при просмотре "Крестного отца" (1972), ничего больше и не знает. Данный очерк - попытка расширить представление о предмете. Кто читает мой журнал, знает, что осмысленными мои перемещения в пространстве являются не просто для красного словца. Музыка того уголка мира, в котором мне довелось побывать, осмысляется мной, может быть, не в меньшей степени, чем местные достопримечательности и связанная с ними история. Я не всегда об этом пишу, но, пожалуй, иногда стоит...


Для разгона - та самая "тарантелла". Инструментальная композиция Tarantella siciliana в исполнении ансамбля народной музыки, который так по-простому и называется - Gruppo Folk. Эту "тарантеллу" я бы назвал аутентичной и даже "первобытной", - тон в ней задают сицилийский варган marranzano и сицилийская дудочка friscaletto.



Переходим к народным песням. Остановлюсь только на двух - очень характерных, на мой взгляд, для сицилийского фолка. В них лирическим героем является мужчина, страдающий от неразделенной любви и совершенно непрекрыто изливающий свои чувства по этому поводу. Для русской, например, народной песенной традиции такого рода мужские "страдания" совершенно невозможны, но сицилийцы - это народ средиземноморской культуры, а представления о маскулинности тут чуть более широкие. Короче говоря, никто не осудит мужчину, если "слеза" его кому-то не покажется "скупой".


Песня Cantu di carritteri ("Песня извозчика") в исполнении Tony Bruni. Исполнитель - довольно популярный в Италии прошлого столетия - родился на Сицилии, но, завоевав первый успех, переместился на материк, в Неаполь, где, разумеется, стал проводником традиций неаполитанского вокала. Мне сложно судить, насколько "неаполитанское" в его исполнении отделяется от "сицилийского". В любом случае, звучит очень красиво, гарантом же аутентичности может служить характерное сицилийское наречие оригинального текста.


Lu focu di la pagghia pocu dura,
Quantu l'amuri di la munzignara.
L'amuri tò durau menu d'un'ura,
Vampata capricciusa di magara.
L'occhiu amurusu miu ti vitti chiara,
Surgiva d'acqua cristallina e pura,
Ma inveci eri limazzu di ciumara,
Eri lu stagnu di la fugnatura.
Stannu sunannu a mortu li campani.
Ora c'assassinasti lu mè amuri,
Lu suli s'oscurò, nun c'è dumani
Pi 'stu mè cori chinu di duluri.
Li lupi si stanaru di li tani
Stannu sfussannu tombi e sipulturi,
Cercanu crozzi 'i mali cristiani
Pi daritilli a tia 'n canciu di ciuri.

Пламя в соломе горит быстро,
Как любовь обманщицы.
Твоя любовь длилась меньше часа,
Вспышка капризной мегеры.
Мои любящие глаза видели тебя светлой,
Как родник кристально чистой воды,
Но ты, наоборот, была мутной рекой,
Ты была, как болото сточных вод.
Звонят к смерти колокола,
Теперь, когда ты убила мою любовь,
Солнце погасло, не наступит завтрашний день
Для моего сердца, полного боли.
Волки покинули норы,
Они роют могилы и гробницы,
Ищут черепа грешных христиан,
Чтобы принести их тебе вместо цветов.


Песня Mi votu e mi revotu ("Хожу и хожу вокруг") в исполнении Carmello Zappulla, который отчасти повторил судьбу Tony Bruni, - т.е родился на Сицилии, потом переехал в Неаполь. Его исполнение я назвал бы эстрадным вариантом народной сицилийской песни.



Песня Mi votu e mi revotu ("Хожу и хожу вокруг") в исполнении Gian Campione. Это, на мой взгляд, более аутентичный, близкий к народным корням вариант.


Mi votu e mi rivotu suspirannu,
Passu li notti 'nteri senza sonnu.
E li biddizzi to' vaju cuntimplannu,
Mi passa di la notti sinu a ghiornu.
Pri tia nun pozzu cchiù arripusari,
Paci nun avi cchiù 'st'afflittu cori.
Lu vò sapiri quannu t'aju a lassari?
Quannu la vita mia finisci e mori.

Я хожу и хожу вокруг, вздыхая,
Провожу целые ночи без сна.
И чтобы полюбоваться твоей красотой,
Я провожу здесь ночь до самого утра.
Из-за тебя я не могу больше спать,
Нет покоя моему страдающему сердцу.
Хочешь знать, когда я покину тебя?
Когда закончится моя жизнь.


Завершаю свой "музыкальный киоск" бодренькой инструментальной композицией Cantamu e ballamu ("Поём и танцуем") в исполнении Orchestra Gino Finocchiaro. Главный инструмент в ней - friscaletto, который звучит совершенно отвязно и бескомпромиссно.



В руках исполнителя friscaletto (по-сицилийски правильно friscalettu).
(без названия)



___________________________________________________________________________________________________

Друзья, информирую вас о том, что создаю я себе Telegram-канал под названием CLOSE-UP (всех активных пользователей мессенджера призываю подписываться!). Образ "лирического героя", избранный мною здесь, в ЖЖ - городской путешественник, ироничный наблюдатель и любитель культурных ассоциаций - останется тем же самым и в CLOSE-UP. Поменяется лишь оптика взгляда на окружающий мир и экстенсивность авторской реакции на него. Заходите, и всё поймете сами. Preview-просмотр здесь.
___________________________________________________________________________________________________
Tags: Сицилия, музыка
Subscribe

  • Памятник неизвестному сварщику

    Был у меня когда-то очерк под названием "Памятник неизвестному поэту". Этот - из той же серии. Сварщик анонимен по определению, -…

  • "Ледяная синева" космоса

    Летом 2018 г. - наверное, сейчас уже мало кто об этом помнит, - но "космосом" в российских масс-медиа называли только одного человека, а…

  • Найди свой час

    Украсив фасад Казанского вокзала часами с "зодиакальным" циферблатом, архитектор Алексей Щусев, - возможно, сам того не подозревая, -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments